Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ненавидеть врага

  • 1 ненавидеть

    БФРС > ненавидеть

  • 2 ужедаш

    ужедаш
    I
    -ам
    уст. ненавидеть; питать ненависть

    Тушманым ужедаш ненавидеть врага.

    Молан мыйым тынар ужедат? Ӱпымарий. Почему меня так ненавидишь?

    II
    -ем
    многокр. видать, видывать; видеться, иметь встречу с кем-л. много раз

    Кас еда ужедаш видать ежевечерне.

    (Митрич) илыме курымыштыжо маска копа йымаке логалше-влакымат ужеден. А. Юзыкайн. На своём веку Митрич видывал и тех, которые попадались под лапу медведя.

    Марийско-русский словарь > ужедаш

  • 3 ужедаш

    I -ам уст. ненавидеть; питать ненависть. Тушманым ужедаш ненавидеть врага.
    □ Молан мыйым тынар ужедат? Ӱпымарий. Почему меня так ненавидишь?
    II -ем многокр. видать, видывать; видеться, иметь встречу с кем-л. много раз. Кас еда ужедаш видать ежевечерне.
    □ (Митрич) илыме курымыштыжо маска копа йымаке логалше-влакымат ужеден. А. Юзыкайн. На своём веку Митрич видывал и тех, которые попадались под лапу медведя.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужедаш

  • 4 hate

    1. [heıt] n
    1) ненависть; отвращение, омерзение
    2) объект ненависти
    2. [heıt] v
    1) ненавидеть; не выносить, не терпеть; испытывать отвращение

    to hate hypocrisy [one's enemy] - ненавидеть лицемерие [врага]

    to hate smth., smb. like poison /like the plague/ - смертельно /люто, всеми фибрами (своей) души/ ненавидеть что-л., кого-л.

    I hate myself for consenting - (я) простить себе не могу /я сам себе противен/, что согласился

    2) очень сожалеть (о чём-л.), очень не хотеть

    he hates to be /being/ bothered - он очень не любит, чтобы ему мешали

    I hate troubling you - мне очень жаль /мне очень не хочется/ беспокоить вас

    I hate you to talk about it - мне крайне неприятно, что вы об этом говорите

    НБАРС > hate

  • 5 hate

    1. III
    hate smb., smth. hate one's enemy (lies, quarrels, inactivity, etc.) ненавидеть своего врага и т. д.; I hate such cruelty ненавижу такую жестокость; I hate rich food терпеть не могу жирной пищи
    2. IV
    hate smb., smth. in some manner hate smb., smth. mortally (blindly, vindictively, ground-lessly, etc.) смертельно и т. д. ненавидеть кого-л., что-л.; she hates him passionately она его ненавидит лютой ненавистью
    3. VII
    hate smb. to do smth. coll. hate smb. to be late (to be troubled, to talk about it, to contradict me, to think so, etc.) не выносить /очень не любить/, когда кто-л. опаздывает и т. д.
    4. VIII
    hate smb. doing smth. coll. I hate smb. complaining (anyone listening while one's telephoning, the boy crying, etc.) терпеть не могу, когда жалуются и т. д.
    5. XIII
    hate to do smth. coll.1)
    hate to get up in the morning (to go there, to study, to waste time, to write long letters, to wait for anybody, to be disturbed, etc.) не выносить /Очень не любить/ вставать по утрам и т. д.; I hate to complain я терпеть не могу жаловаться; I should hate to hie late мне бы очень не хотелось опоздать
    2)
    I hate to trouble you простите за беспокойство, мне очень неловко беспокоить вас
    6. XIV
    hate doing smth. coll.1)
    hate complaining (getting up late, being bothered, talking shop, etc.) не выносить /очень не любить/ жаловаться и т. д.; I hate leaving you мне очень не хочется оставлять вас [одну]; hate her getting to the theatre late (his going so far away, etc.) не выносить /очень не любить/, когда она опаздывает в театр и т. д.
    2)
    I hate troubling you простите за беспокойство
    7. XXI1
    hate smb. for smth. hate smb. for his behaviour (for her conceit, for their stubbornness, for your way of life, etc.) не выносить кого-л. за его поведение и т. д.; he hates me for it он меня за это не выносит /терпеть не может/
    8. XXII
    hate smb. for doing smth. hate smb. for telling lies (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc.) не выносить кого-л. за то, что он лжет /за ложь/ и т. д.; I hate myself for consenting я себе простить не могу, что согласился
    9. XXV
    hate that... coll. I hate that you should think so (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc.) мне очень не хочется, чтобы вы так думали и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > hate

См. также в других словарях:

  • НЕНАВИДЕТЬ — НЕНАВИДЕТЬ, ижу, идишь; несовер., кого (что). 1. Питать ненависть к кому чему н. Н. врага. 2. с неопред. Испытывать неприязнь или отвращение к кому чему н., не выносить кого чего н. Н. ханжей. Н. стряпню (стряпать). Манную кашу ненавижу. Толковый …   Толковый словарь Ожегова

  • ненавидеть — вижу, видишь; ненавидящий; нсв. 1. кого что. Испытывать ненависть к кому , чему л. Н. врага, бандита, лжеца. Н. деспотизм, тиранию. 2. кого что, с инф. и с придат. дополнит. Испытывать неприязнь, отвращение к кому , чему л., не выносить кого ,… …   Энциклопедический словарь

  • ненавидеть — вижу/, ви/дишь; ненави/дящий; нсв. 1) кого что Испытывать ненависть к кому , чему л. Ненави/деть врага, бандита, лжеца. Ненави/деть деспотизм, тиранию. 2) кого что, с инф. и с придат. дополнит. Испытывать неприязнь, отвращение к кому , чему л.,… …   Словарь многих выражений

  • ПЯТНАДЦАТАЯ ВЕСНА — «ПЯТНАДЦАТАЯ ВЕСНА («. . .Присвоить звание героя!»)», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1971, цв., 95 мин. Героико патриотическая драма. Война и оккупация научили Сашу ненавидеть врага. В мае 1941 года он становится связным партизанского отряда и… …   Энциклопедия кино

  • Биас — (VI в. до н.э.) мыслитель Следует любить друга, помня при этом, что он может стать врагом, и ненавидеть врага, помня, что он может стать другом. Кто хочет иметь друга без недостатков, тот остается без друзей. Медленно приступай к делу, но,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Ненависть — интенсивное, длительное, отрицательно окрашенное чувство, отражающее неприятие, отвращение и враждебность к объекту ненависти (человеку, группе, неодушевленному предмету, явлению) [1] [2]. Вызывается как какими либо действиями объекта, так и… …   Википедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • BioShock — Разработчик 2K Boston/2K Australia (Windows), 2K Marin (PS3), Feral Interactive (версия для Mac OS X) Издатели 2K Games …   Википедия

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… …   Православная энциклопедия

  • Шабаш (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шабаш (значения). Шабаш …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»